Description
Illustré par Raymond Brenot. 17 compositions en couleurs, dont les 5 peintures chinoises. Les lettrines sont une création originale de Yvette Vibert.
Ce roman écrit vers 1640 par le lettré Li-Yu, a été traduit en français pour la première fois par Pierre Klossowski et fut publié par Jean-Jacques Pauvert en 1962. La traduction de P. Klossowski est établie sur l’édition originale chinoise signalée au catalogue des romans populaires chinois de Souen K’ai-ti.
Edition tirée à 1150 exemplaires numérotés. Celui-ci (n°791) un des 1028 sur vélin.
Paris, Editions de l’Odéon, André Vial 1971. 206 pages.
Très belle reliure de l’éditeur demi basane blonde. Dos à 4 nerfs orné à froid. Plats de toile jaune moirée. Laque de chine avec décor doré, sertie sur le premier plat. Tête dorée. Etui avec liseré. Menus frottements au dos. Pas de rousseur. Très bon état. Format (28×21).
Li Yu (1611-1680) est un dramaturge, romancier, essayiste, et éditeur. Il est représentatif de ces lettrés louant les plaisirs de la vie.
Ce roman a un statut controversé au sein de la littérature chinoise et a pendant longtemps été banni et censuré. Il est considéré actuellement comme une allégorie qui utilise sa nature pornographique pour attaquer le puritanisme du confucianisme. Le prologue indique que le sexe est bon pour la santé lorsqu’il est considéré comme une drogue et non comme un aliment ordinaire.

















Réf : 3442
Réf : 2195
Réf : 2126
Réf : 1092
Réf : 2838
Réf : 3325
Réf : 1582
Réf : 2394
Réf : 1493
Réf : 2110
Réf : 3173
Réf : 2438